«Яндекс» запустил возможность закадрового перевода англоязычных роликов из YouTube, Vimeo и с других платформ. Перевод доступен в «Яндекс.Браузере» для macOS, Windows, Android, Linux и в приложении «Яндекс» для iOS и Android. Перевод получается закадровым – приглушается оригинальная звуковая дорожка и на нее накладывается новая. В работе сервиса используются два голоса: для мужских голосов — мужской, для женских — женский (голосовой помощник Алиса), пишет ИАА TelecomDaily.
Перевод проходит в несколько этапов. «Яндекс» сначала распознает речь, превращает ее в текст и разбивает на предложения с помощью нейронных сетей. Затем определяет пол говорящего, предложения переводятся на русский язык, синтезируется голос. «Остается совместить перевод с видеорядом. Это совсем не тривиальная задача, потому что в русском языке предложения длиннее, чем в английском. Здесь на помощь снова приходят нейросети», — добавили в компании.
Для того, чтобы воспользоваться сервисом нужно нажать на кнопку в плеере и немного подождать, чтобы посмотреть видео в русской озвучке. Процесс перевода занимает несколько минут. Когда все будет готово, придет уведомление.
Ранее сообщалось, что пользователям платформы «Яндекс.Дзен» стал доступен еще один формат публикаций – посты. Администрация площадки утверждает, что с помощью нового формата пользователи смогут делиться новостями, отзывами и различной аналитикой.