Депутаты Сената (верхняя палата) парламента Казахстана еще в июне 2024 года одобрили закон «О масс-медиа». Через некоторое время его подписал президент страны Касым-Жомарт Токаев. Среди прочего документ предполагает увеличение объема телепрограмм и радиопрограмм на государственном (казахском) языке с нынешних 50 % до 60 % к 2027 году.
В компании «Синтерра Медиа» рассказали «Телеспутнику» о том, что они разработали технологичные сервисы с использованием искусственного интеллекта для локализация контента: субтитрирование, перевод в одноголосом и многоголосом режимах. Применение ИИ существенно упрощает этот процесс.
К примеру, по словам представителей компании, если у редакторов телеканалов на перевод среднего месячного объема контента – а это порядка 600-800 часов – может уйти еще целый месяц, то с использованием разработанными «Синтеррой Медиа» сервисами с помощью искусственного интеллекта – несколько суток.
«По оценке экспертов-лингвистов, которых мы приглашали оценить сервис, уровень погрешности составил всего одну ошибку в час. Как правило, связаны эти ошибки были с воспроизведением ИИ ударений. Это очень маленький уровень погрешности», – поясняет заместитель генерального директора, директор по развитию бизнеса компании «Синтерра Медиа» Олег Фатун.
Ранее «Телеспутник» писал о том, что компания уже произвела перевод, дубляж и субтитрирование любимого многим анимационного сериала «Простоквашино» на казахский язык.