img
img25 декабря 2024 в 12:04

Инновационные сервисы с использованием ИИ помогают оперативно переводить контент с русского на казахский

Не так давно «Телеспутник» писал о том, что российские вещатели в Казахстане готовятся к переводу контента на местный язык. Компания «Синтерра Медиа» разработала технологичные сервисы с использованием искусственного интеллекта для локализации контента: субтитрирование, перевод в одноголосом и многоголосом режимах. Подробности рассказал директор по развитию бизнеса компании Олег Фатун.

Не так давно «Телеспутник» писал о том, что российские вещатели в Казахстане готовятся к переводу контента на местный язык. Компания «Синтерра Медиа» разработала технологичные сервисы с использованием искусственного интеллекта для локализации контента: субтитрирование, перевод в одноголосом и многоголосом режимах. Подробности рассказал директор по развитию бизнеса компании Олег Фатун.

Депутаты Сената (верхняя палата) парламента Казахстана еще в июне 2024 года одобрили закон «О масс-медиа». Через некоторое время его подписал президент страны Касым-Жомарт Токаев. Среди прочего документ предполагает увеличение объема телепрограмм и радиопрограмм на государственном (казахском) языке с нынешних 50 % до 60 % к 2027 году.

В компании «Синтерра Медиа» рассказали «Телеспутнику» о том, что они разработали технологичные сервисы с использованием искусственного интеллекта для локализация контента: субтитрирование, перевод в одноголосом и многоголосом режимах. Применение ИИ существенно упрощает этот процесс.

К примеру, по словам представителей компании, если у редакторов телеканалов на перевод среднего месячного объема контента – а это порядка 600-800 часов – может уйти еще целый месяц, то с использованием разработанными «Синтеррой Медиа» сервисами с помощью искусственного интеллекта – несколько суток.

«По оценке экспертов-лингвистов, которых мы приглашали оценить сервис, уровень погрешности составил всего одну ошибку в час. Как правило, связаны эти ошибки были с воспроизведением ИИ ударений. Это очень маленький уровень погрешности»,поясняет заместитель генерального директора, директор по развитию бизнеса компании «Синтерра Медиа» Олег Фатун.

Ранее «Телеспутник» писал о том, что компания уже произвела перевод, дубляж и субтитрирование любимого многим анимационного сериала «Простоквашино» на казахский язык.

 

Подписка на рассылку

Подпишитесь на рассылку, чтобы одним из первых быть в курсе новых событий