img
img29 мая 2026 в 18:00

Российский бизнес начал массово проверять англицизмы на соответствие закону

Российские компании стали чаще проверять рекламные тексты на наличие англицизмов из-за ужесточения законодательства. Эксперты советуют бизнесу оценивать риски заранее.

Российские компании стали чаще проверять рекламные тексты на наличие англицизмов из-за ужесточения законодательства. Эксперты советуют бизнесу оценивать риски заранее.

Как сообщает издание Hi-Tech Mail со ссылкой на данные диджитал-агентства «АЙNET», российский бизнес и профильные специалисты начали значительно чаще проводить лингвистический аудит англицизмов на соответствие требованиям законодательства. Рост интереса к проверкам спровоцировало вступление в силу федерального закона № 168-ФЗ, который ограничивает использование иностранных слов в публичном пространстве. Согласно статистике агентства, около 90% проверяемых терминов в итоге признаются допустимыми, однако компании стремятся минимизировать риски претензий со стороны контролирующих органов.

Генеральный директор «АЙNET» Руслан Миняжетдинов подчеркивает, что сегодня российский рынок переживает этап усиленного контроля за публичными формулировками.

«Одно и то же слово может быть привычным для профессиональной среды, но вызывать вопросы в публичной коммуникации с потребителем. Поэтому компаниям важно не механически заменять все англицизмы, а выстроить понятный процесс проверки: отделять устоявшуюся лексику от потенциально спорных формулировок и фиксировать это до публикации, а не после претензий регуляторов», — отмечает эксперт.

В число наиболее часто проверяемых слов вошли такие термины, как «инсайт», «кейс», «пресейл», «нетворкинг» и «брендинг». При этом пользователи нередко отправляют на экспертизу и те понятия, которые давно стали частью повседневной речи, включая «фейк», «каршеринг» и «коммуникация». Особое внимание уделяется словам, отсутствующим в нормативных словарях русского языка — например, «пресейл», «дедлайн» или «коуч». Использование подобных лексем в рекламных материалах, на сайтах или в публичных офертах может стать поводом для разбирательств со стороны ФАС и Роспотребнадзора.

Рост спроса на подобные услуги эксперты связывают не только с юридическими рисками, но и с общественным запросом. По данным опроса ВЦИОМ, 61% россиян выступают за создание отечественных аналогов иностранным словам и поддерживают введение ограничений на использование заимствований в рекламе и на вывесках. Несмотря на то, что 28% респондентов признаются в ежедневном использовании англицизмов, бизнес вынужден адаптироваться к новым реалиям, чтобы избежать репутационных и финансовых потерь, связанных с нарушением норм закона.

Напомним, ранее журналисты рассказали, как требования закона о переводе на русский язык коснутся ИТ-компаний.

Читайте также

Похожие материалы

Магия живого театра: дан старт новому этапу проекта «Золотой фонд театральных постановок России»

22.05.2026

Спутники под угрозой. Как защитить космические аппараты от солнечных вспышек

10.12.2024

Псевдолокализация в закупках: эксперты предложили перенести ответственность на недобросовестных поставщиков

16.06.2026

ИИ-тоги недели: Кук уходит — Siri AI приходит, Fable 5 выходит, Anthropic и OpenAI на биржу заходят

11.06.2026

VK запустила собственную систему мониторинга кибербезопасности

06.02.2025

Популярные статьи

Подписка на рассылку

Подпишитесь на рассылку, чтобы одним из первых быть в курсе новых событий

Выбор редакции